2015-10-30

M is for Motto Joggers Blog Tour

Scroll down for english, please. 


Junto-me hoje à tour do molde M is for Motto Joggers. Uau... repararam? Costurei duas peças de roupa para mim. Num só mês. Desta vez fiz umas calças. E gostei do molde à primeira vista. Há um par de anos (desde que fui mãe, mais precisamente) que conforto praticabilidade para mim é tudo; gosto muito de vestidos e saltos altos, mas se não tiver uma ocasião bem especial para os usar, geralmente, ficam no armário. Posto isto, fiquei animada com a oportunidade que a Liz de experimentar este molde, mesmo porque sentia falta de um modelito destes no meu guarda roupa. 

I join the M is for Motto Joggers pattern tour today. Wow... did you notice? I've made two pieces for myself. Within a month. This time I made joggers. I liked this pattern at first sight. It's been a while (basically since I became a mom) that comfort is everything to me; I really like dresses and heels, but unless I have a special event to attend, those just might lay in the closet. That said, I was thrilled with the chance Liz gave me, to try her pattern, especially because this was  an item lacking in my wardrobe. 


Uma das coisas que mais atenção me chamou, foi o detalhe nos joelhos, na versão calças (o molde traz mais 3 opções de comprimento). Que no caso do meu par se destaca e fica bem visível, por ter usado cabedal, contrastante com o resto do tecido. É também reforçado com mais uma peça no interior. Este cabedal veio dos restos do casaco que comprei por um euro numa loja de caridade (2ª mão) e transformei num novo para a G. O tecido principal das calças, comprei-o aqui há uns meses, quando tiveram uma super promoção em malhas. Esta é uma espécie de malha canelada fina. Quando encomendei pensei que era outra coisa, por isso fiquei surpresa quando a vi, apesar de ter ficado um tanto chateada também, pois o tecido tinha de largura pouco mais de um metro, ao invés dos normais 140 cm. Como só comprei um metro, fiquei com receio que não fosse suficiente, mas deu, consegui enfiar todas as peças no metro de tecido que tinha e sobrou apenas, um pedacinho para contar a história.

One of the things that caught my attention, were the knee patch detail in the pants option (pattern comes with 3 more lenght options). When it comes to my own, this detail is pretty noticiable due to the use of leather, contrasting the main fabric. It is also reinforced  with an extra piece as lining. I used leather leftovers from the one euro jacket I bough at a charity shop a while ago, and which I refashioned into a new one for G. I bought the main fabric here, on a great knit sales they had. This is kind of a veru thin rib knit. When I bought it, I thought it'd be something else, so I was a bit surprised to see it, and a bit disappointed due to fabric width, much smaller than the usual 140 cm. I had only purchased one meter, so I was afraid that it wouldn't be enough for all the pattern pieces, but it did, all pieces fitted that one meter of fabric I had and there was just a small scrap left to tell. 


As calças têm também a opção de um bolso embutido nas laterais, para o qual usei, mais uma vez restos de uma peça que cortei há algum tempo atrás para reciclar. O molde vem com instruções claras e fáceis de seguir, apropriado para iniciantes. É indicado para corta e cose mas vem acompanhado de dicas para que possa ser cosido na máquina de coser comum, que foi como eu o fiz. Bem como algumas dicas para costurar com malhas, linhas indicadas, etc. E não se preocupem se forem baixinhas (como eu!) ou muito altas, porque têm também a possibilidade de encurtar ou aumentar a altura das pernas, com um passo a passo fácil de seguir. Eu tenho a certeza que vou usar o molde mais vezes, porque gosto mesmo muito deste estilo. Viva o conforto, de ténis ou de saltos altos... ou mesmo descalça que é como ando quase sempre em casa. hehehe...

The joggers also come with an inseam pocket, for which I used, one more time, refashion scraps I had for a while. The pattern includes begginer friendly, clear and easy to follow instructions. It is meant to be sewn with an overlock but come with tips to sew it with a regular sewing machine (which is how I did mine). As well as tips to sew with knits, appropriate threads, etc. And don't worry if you're too short (like me here) or too tall, there's an easy tutorial on how to adjust it to your leg lenght. I am so sure I am going to use it over again since I like the look so much. Hails to comfort, on sneakers or heels... or even bare foot like I usually walk around at home. hehehe... 


Se vos deixei com vontade de fazerem um par destas para vocês também, aproveitem a comprar o molde antes do fim do mês porque está com desconto até ao dia 31. E entretanto, não se esqueçam de visitar as outras participantes da tour, onde já vi coisas bem interessantes. 

If I made you feel like making a pair of these, go ahead and get the oportunity to buy it on sale until the 31st. Meanwhile, remember to visit all the other bloggers on the tour, where I've already seen very interesting things made by others. 


2015-10-28

Rainbow birthday dress |& cake|

Scroll down for english, please. 


Quem é que ainda se lembra desta publicação, onde mencionei o vestido que fiz para a festa de aniversário da minha filha? Há quatro meses que o fiz, mas nem sei bem porquê, fui sempre adiando a partilha do mesmo. Hoje é o dia. 

Who can still remember this post, when I mentioned the dress I made for my daughter's birthday party? It was made four months ago, but somehow, I never made it to share the dress. Today is the day. 


Quando lhe dei a escolher entre três temas diferentes para a festa, a minha menina optou sem qualquer hesitação, pelo tema arco-íris e eu soube de imediato que roupa lhe queria fazer para acompanhar. Uns meses antes tinha visto o vestido anita ou ice cream da Sara (Made by Sara) e queria fazer algo inspirado nele. O tema arco íris era perfeito.  

When I told my daughter to pick from three different themes for her party, she didn't think twice and chose the rainbow theme, and I knew write away what to sew her to match it. A few months before, I had seen Sara's (Made by Sara) Ice Cream dress and I had been wanting to sew one inspired by hers. The rainbow theme was perfect.


Mais uma vez, como quase sempre, não gastei nada para o fazer. Queria um molde simples, a parte de cima com as cores do arco íris, e como fundo do vestido, queria um azul claro que fizesse lembrar o céu. Usei um molde que já tinha, da GYCT Designs, o Firecracker Dress/Tunic (que já tinha usado aquiaqui e em parte aqui). Usei basicamente retalhos (já cortados) que me sobraram da colcha para criar o meu arco íris, e para o azul, usei restos de um lençol de algodão que já tinha usado em alguns projetos no passado. Alterei ligeiramente o molde, arredondando um pouco os cantos de cima. Tão pouco coloquei as alças como sugerem as instruções, eu cosi-as entre o tecido de fora e o forro, tanto na parte da frente como na de trás. Usei o mesmo tecido azul para o forro, já agora. Para a saia não fiz quaisquer medições, usei apenas o resto de tecido que tinha, tanto em altura como em largura, mas não creio que tenha sido muito diferente daquilo, que mais uma vez o molde pede.

Again, as always, I didn't spend anything to make it. I wanted a simple pattern, a colourful rainbow top, and as a background for the dress I wanted a light blue to remind us of the sky. I used a pattern I already had, I used GYCT Designs, The Firecracker Dress/Tunic (that I used ppreviously herehere and partialy here). I used (already cut) scraps from the duvet cover to make my rainbow, and for the blue, I used leftovers from a cotton sheet I had used in past projects. I slightly changed the pattern by rounding a bit of the top corners, and also did the straps different from the instructions, sewing them between layers, in both front and back pieces. By the way, I used the same blue fabric for the lining. For the skirt I didn't measure anything, I just used what was left from the fabric, in lenght and width, and I guess it didn't turn out too different from the pattern instructions. 


Este vestido foi realmente um vencedor. Não houve ninguém que não tivesse adorado, principalmente a sua dona que ficou muito orgulhosa e feliz quando o vestiu. Estava linda, claro. Foi ela quem escolheu o calçado para o dia também, as sandálias da Sininho que ela tanto gostava mas que calçou poucas vezes por lhe magoarem os pés.

This dress was definately a winner. Everyone loved it, especially its owner, who was so proud and happy to wear it. She was beautiful, of course. She also picked the shoes to put together that day, her Tinkerbell sandals, which she loves but didn't use often since their hurt her feet. 


O vestido não foi a única coisa arco íris que fiz... houve um bolo também que me levou cerca de 5 horas para fazer. Fiz a massa do meu bolo habitual, dividi em 6 taças e adicionei um colorante diferente a cada uma delas. O primeiro a fazer foi o roxo e não correu muito bem, felizmente consegui salvá-lo e arranjei solução para fazer os seguintes. Depois de fazer a torre com todas as cores achei que seria um bolo pequeno para o número de gente que iria estar presente, por isso ainda fiz mais uma base, onde misturei várias cores, ficou um mármore avermelhado. Decorei apenas com as nata e bolinhas pequeninas. Foi outro sucesso! A minha filhota não gosta de ser o centro das atenções e regra geral, esconde-se quando todos lhe cantam os parabéns. Ao menos desta vez não chorou. E sim, há duas velas no bolo, pois este ano festejámos o aniversário dos dois juntos, já que existem apenas 3 dias entre um e outro. Num lado estava a vela dos 4 anos dela, do outro a vela de 1 ano dele.

The dress wasn't the only rainbow I made though... there was also a cake, which took me about 5 hours to make. I made my usual cake mix, then I divided it into 6 bowls and added a different food coloring to each. The first piece I made was the purple and it didn't go that smoothly, I was able to save it though and fixed the problem for the next ones. After making the tower with all the colours I thought this would be too little for all the people invited so I made an extra base cake with all the colours mixed, it turned out a marbled reddish cake. I decorated with cream and little balls. It was a success as well. My daughter doesn't like to be the centre of all attentions so she usually hides when happy birthday is sang to her. At least she didn't cry this year. And yes, there are two candles in her cake, because we have celebrated both kids birthdays together. In one side there was the 4 candle for her, and in the other the 1 candle for him. 

2015-10-26

Celebrating Ottobre design 15th Anniversary

Scroll down for english, please.


Thursday, October 15 - DoGuincho
Friday, October 16 - Miss Castelinhos  |  Rita Pirolita
Monday, October 19 - In a Manner of Sewing  |  Conversas de Hermanas
Tuesday, October 20 - Fairies, Bubbles & Co.  |  Maças d'Amor
Wednesday, October 21 - Made by Sara  |  Saídos da Concha
Thursday, October 22 - Pico Pico  |  Pequeno Mundo a 3+1
Friday, October 23 - S is for Sewing  |  Sew Happy
Monday, October 26 - La Folie Sewing Booth  |  House of Estrela

Parece que hoje é o último dia, eu, juntamente com a Inês, encerramos os 15 dias de comemoração do aniversário da revista finlandesa Ottobre design! Não estão a entender do que falo? Não seja por isso, passo já a explicar. 15 amigas bloggers e todas portuguesas, ficámos ultra doidinhas quando soubemos que a revista acima referida já se encontrava à venda no nosso país. A Marta lançou o mote e nós seguimos atrás... os 15 anos da Ottobre foram a desculpa perfeita para a tour sair à rua. Começou no dia 15 de Outubro, claro, e como já referi conta com 15 bloggers. Podem visitar as publicações dos dias anteriores visitando os links acima.

It looks like it is the last day, together with Inês, I am closing the 15 days celebrating the Finn magazine Ottobre designs anniversary. Are you a bit lost? I'll enlight you. 15 portuguese friends and bloggers, went really out of our minds when we realised the magazine was selling in our country too. Marta had the idea and we just followed... the 15 years of Ottobre were just the perfect excuse to finally have this tour. It started October 15th, and of course, with 15 bloggers as I mentioned above. You can see all the posts from previous days by clicking the links above. 


Quando pensei na tour, não imaginei que fosse ter tanto sucesso, nem que a própria Ottobre seria nossa patrocinadora, mas as coisas foram evoluindo e assim aconteceu. Como de início pensei que fosse uma coisa mais pequena, não me preocupei muito com o que ia fazer, folheei as 3 edições que tenho, e escolhi fazer um pijama para o meu filhote, porque para esta altura em que ainda não faz muito frio, não tinha muitos.

When I thougth about this tour, I didn't imagine it would be so successful, neither did I image that Ottobre itself would sponser us, but things went that way. Since I thought it'd be a smaller thing at first, I didn't care much for what to do, I went through the 3 edition I had and chose to make a pajama for my boy, because it's not warm but not too cold yet, and he didn't have many for this season


Claro que tentar fotografar o piolho de um ano foi um bocadinho frustrante, por isso acabei por desistir.

Of course, trying to photograph this little fellow was really frustrating, so I just gave up. 
O molde foi o Lullaby Bird, nº1, (tamanho 86cm) da revista 6/2014, que foi também a primeira edição que adquiri (obrigado Rita!). Fica bem no corpo ao meu filho, mas como o rapaz é curto de membros, sobra muita manga e perna. O que também não faz mal nenhum, assim dura mais tempo. Usei um tecido barato que tinha por casa há algum tempo, é uma malha fina mas não sei precisar qual. O viés em verde foi feito em casa e usei restos de uma reciclagem de há uns meses atrás.

The pattern was the Lullaby Bird, number 1 (86cm size) from the 6/2014 edition, which was also the first one I got (thank you Rita!). It looks good on my boy's body but it's too long for legs and arms, there's a lot of fabric left. Which is ok anyway, it lasts longer. I used a cheap fabric that I had in my stash for a while, it's a thin knit but I can tell which. The bias tape was homemade and I used scraps from a previous refashion to make it. 


A vantagem de ser uma das últimas neste caso, foi ver as peças maravilhosas que foram surgindo em cada um dos blogs das minhas colegas. E claro, bateu aqui uma vergonha interna daquilo que eu tinha feito para apresentar nesta tour. Então fiquei toda feliz por estar no último dia, isso significava mais tempo para fazer algo de maior conformidade e estar pelo menos perto da qualidade delas (hehe).

The great thing about being in the last day of the tour, in this case, was being able to see all the great things my friends were sharing. And of course, I felt a little ashamed of what I had to post for the tour. I was super happy that I still had time to make something better though, so I could at least get closer to their quality (hehe). 


Ainda assim não fiz grandes planos, felizmente os meus filhos estão com muita roupa para a próxima estação, precisam apenas de uma ou outra peça, e foi a pensar nisso que cosi umas calças de treino para ela. Obviamente reciclei peças que já estavam na pilha para esse propósito (ou não seria eu!!). Uma t-shirt minha e uma do pai (que já tinha mostrado no podcast, para quem não viu, fica aqui), e ainda mais restos de punhos e cós que tinha tirado de uns casacos há tempos atrás.

Even though, I didn't make any huge plans, fortunately my kids have plenty enough clothes for the next season, they only need one or two pieces, and it wasa thinking of this that I went for some joggers for her. Obviously I refashioned pieces that were in the pile already (or it wouldn't be be!!). I used a t-shirt from me, and one from dad, and a few leftovers from rib knit I had saved froma few hoodies in the past. 


Usei o molde nº 26, Hop and Jump da edição 1/2015. Na tabela de medidas da Ottobre a minha filha veste um 92cm, mas eu optei pelo intermédio entre o que a tabela me diz, e a altura dela, por isso fiz de 98cm. Deois de as ver nela, achei que devia ter ajustado para a altura dela, os 104cm. Usei a frente da minha camisa para fazer a frente das calças e também o encaixe para o cordão. Usei a parte de trás da camisa do pai para a parte de trás das calças e para os bolsos. Na cintura e nos punhos usei a malha canelada que reaproveitei. O cordão fazia parte do meu acumulado de cordões.

I used pattern number 26, Hop and Jump from the 1/2015 edition. My daughter fits a 92cm according to Ottobre's measurement charts, but I went with the middle size between that and her actual height, so I used the 98cm. After seeing it on her, I thought I should have adjusted instead, and add the 104cm lenght to it. I used my shirt's front for the front and waist of the joggers, and I used dad's shirt for the back and pockets. In the waist band and leg bands I used the rib knit I recycled. The cord was in my stash too. 


Ainda tirei o pó à corta e cose, e consegui sem ajuda de ninguém enfiar as (4) linhas por completo, mas depois a linha partia sempre que tentava usar aquilo, e por levar horas a enfiar linhas ingratas, acabei por usar a minha máquina normal. Como não tem muitos pontos inventei, na hora de pespontar as partes visíveis, na cintura e nos bolsos. Nos punhos, fiz a montagem de forma diferente das indicações da revista por pura preguicite aguda, mas de resto foi costurado tal qual. As instruções da Ottobre podem ser um bocadinho intimidadoras para quem não está habituado a determinados termos (e ainda mais se estão a usar a versão espanhola, que é a que costumo encontrar sempre por cá, até mesmo eu que sou fluente na língua me deparo por vezes com terminologias que desconheço e vou por intuição).

I dusted my overlock, and I was able to thread it (4) completely, but the it just kept breaking everytime I tried to use it, and since it was taking me a lot of time (which I didn't have), I just gave up and used my regular sewing machine instead. Since it doesn't have a lot of decorative stitches I just went with what I had trying to get creative, in the waistline and pockets. I sewed it differently from the instructions in the leg bands but all the rest I did according to those. Ottobre's instructions are not for the newbies for sure, they can scare you out with unknow terminology (it gets even harder when you are using the spanish edition which is the one I find over here, even for a spanish fluent person as myself, sometimes I just go by intuition). 



Quando pensei nas fotos para esta publicação, pensei em algo simples, algo que ficasse bem com as calças mas que não fosse pesado. Ainda ponderei em fazer uma camisola em preto, mas achei que as calças já eram escuras o suficiente, até para mim que gosto de ver os miúdos com preto também, afinal é apenas uma cor. Gosto de miúdos com ar de crescidos, mas confortáveis - e esse é um dos grandes pontos fortes do molde da Ottobre, são pensados para que os miúdos possam ser isso mesmo, miúdos, que correm, saltam e brincam à vontade. Depois pensei em fazer uma camisola branca, mas lembrei-me que tinha comprado uns meses antes uma t-shirt baratinha para um projeto, mas que nunca foi usada. Assim que peguei nela, e atualizai-a um pouco, adicionando a pegada de leopardo para casar bem com as calças) e dei-me por satisfeita. Brevemente falarei mais sobre a mesma, e como fazer a aplicação com um pequeno passo a passo.

When I thought about the photos for this post, I wanted something simple, that coul go with the pants but were not too heavy. I considered making a black shirt for her, but the look was dark enough, even for my own taste, I like to see kids wearing black, after all it's just a color. I like to see kids with a gorwn up look, though comfortable too - and that is a major thing about Ottobre's patterns, they are thought in order to have kids being, well, kids, jumping and playing around comfortably. Then I thought about making a white shirt, buy it came to my mind that I had bought a cheap t-shirt a while ago for another project, but had never been used after all. I grabbed that one, and upcycled it by adding a leopard paw print to match the pants and called it a day. Soon I will blog about that said shirt, with a quick tutorial on how to do the applique. 

Adoro esta miúda!

I love this girl!

Agora não deixem passar a oportunidade, pois está a decorrer um sorteio durante a tour. A Ottobre design(R) foi ultra generosa - um grande obrigado a eles!
Sete leitores de todos os blogs que participam na tour, terão a sorte de ganham estes prémios:
cinco subcrições de um ano para a revista Ottobre (edições criança e mulher)
um vale de 50 euros na loja etsy de tecidos da Ottobre 
um vale de 30 euros na loja de tecidos online Maças d'Amor (onde podem encontrar nani IRO, Cotton and Steel, Dashwood Studio, Soft Cactus prints e muito mais), cortesia das bloggers portuguesas que participam na tour. :)
O sorteio estará aberto entre os dias 15 e 29 de Outubro. Registem-se no Rafflecopter abaixo para uma oportunidade de ganhar!

There is an amazing giveaway* running along with this tour! Ottobre design(R) was outstandingly kind - a huge thank you for your generosity!
Seven lucky readers from all of the participants blogs will win the following: 
five one-year subscriptions for Ottobre magazine (kids+women’s issues)
one gift card of 50 euros to Ottobre's fabric shop on Etsy
one gift card of 30 euros to Maças d'Amor fabric shop (where you can find nani IRO, Cotton and Steel, Dashwood Studio, Soft Cactus prints and many more), brought to you by all the Portuguese bloggers participating on this tour. :) 
The giveaway will be open from October 15th to October 29th. Enter the Rafflecopter below for a chance to win!


* Open internationally. You must have +18 years old to enter. Void where prohibited by law.


só assim, meu anjo

the only way, my angel

2015-10-20

Podcast #1 Apresentação (Intro)

Scroll down for english, please!


Há algum tempo que ando com esta ideia em mente, e depois de ver os podcasts da Naná do blog Mãos de Vera, lá me decidi e fiz o meu próprio video também. Este é o primeiro podcast do House of Estrela, em português, como se quer. Vamos ver no que isto dá, e bem... espero que gostem, mesmo com o meu jeito trapalhão para estas coisas. Neste primeiro episódio, falo-vos um pouco sobre mim e de como comecei nisto das costuras. Faço referência aos projetos que tenho entre mãos e algumas coisas que tenho planeadas fazer.

Links:
Burda - revista
Duas Estrelinhas - página facebook*
Mãos de Vera - blog
Ottobre Design - revista
Rebel & Malice - blog
Swoodson Says - loja de moldes

* antes do House of Estrela, escrevia outro blog de crafts, o Duas Estrelinhas (duas estrelinhas porque inicialmente partilhava os meus trabalhos e os da minha mãe). A página do facebook foi criada nessa altura e permaneceu ativa. Lá, tenho peças mais antigas, e as recentes também. Este blog que escrevo agora, também tem página própria, aqui

projetos a decorrer:
calças para tour 15 anos, 15 bloggers Ottobre
manta de quadrados (crochet)

projetos futuros
calças para mim (tour)
algo para Dia de los Muertos

A minha máquina: Brother LS-2720
The Eternal Fall - banda da t-shirt que cortei... hehe


I've started a podcast of my own after thinking it over for a while. Unfortunately it is for my portuguese readers only, since we lack on podcasts on our own language when it comes to sewing. I mention a few things in the video, such how I started sewing, what sewing machine I use, what projects I am involved with right now, what things I am sewing and crocheting. Here's the links to some of those things I mention. 

Links:
Burda - (portuguese edition) magazine
Duas Estrelinhas -facebook page*
Mãos de Vera - blog (in portuguese and english)
Ottobre Design - magazine
Swoodson Says - pattern shop

* this page was created after a previous craft blog I shared with my mother. Portuguese only. 

On going project:
granny squares blanket (crochet)

future projects
pants for me (tour)
Dia de los Muertos Tour

my sewing machine: Brother LS-2720
The Eternal Fall - band in the t-shirt I used to refashion... hehe

2015-10-19

Phresh Blazer #4

Scroll down for english, please!


No último post mencionei o blazer que a G. vestiu para as fotos das calças. Já é tempo de vos falar um pouco mais sobre ele. Foi feito em Agosto, mas nestes últimos meses, houve muita coisa que ficou por mostrar, porque para além de ter costurado menos, a vontade de fotografar, editar, escrever sobre as peças era menos ainda. Usei, pela quarta vez o molde Phresh Blazer da Winter Wear Designs. É o terceiro que faço para a G. e para não variar, foi feito a partir de material reciclado. 

In my last post I mentioned the blazer G. was wearing in the photoshoot. It is about time to tell you about it. It was made in August, but there has been a lot made in the latest months that wasn't posted at all, because not only have I sewing less, the feeling of taking the photos, editing and posting was missing too. I used, for the fourth time the Phresh Blazer pattern by Winter Wear Designs. This is the third I made for G. and, obviously, it was refashioned. 


A peça original eram umas calças de senhora que eu até gostava bastante, mas eram brancas e eu raramente visto branco em t-shirts, quanto mais em calças. Eu tenho filhos pequenos e mais não é preciso dizer, certo?! Adoro este molde e não me canso de dizer que é daqueles para repetir e ter sempre à mão. Desta vez, usei a opção sem folhos atrás, sem bolsos e manga comprida/normal. Alterei um pouco a manga para que ficasse mais apertada, pois acho a original muito larga para o meu gosto. 

The original piece was a pair of women's pants that I actually liked a lot, but they were white, and I barely wear a white t-shirt, what to say about a pair of pants. I have small children and that tells pretty much all, right? I love this pattern, you already know that, this is one to use over again and a go to pattern. This time, I used the back ruffles free version, no pockets and the normal long sleeve. I adjusted it though, narrowing it a bit since I believe the original is too wide for my taste. 


Adoro ver como esta peça lhe dá um ar de mulherzinha. E uma coisa que me tenho vindo a aperceber, é que adorooooooo fazer casacos e afins. Poderão parecer mais intimadores à partida, mas são muito divertidos e gratificantes de fazer. Já para não falar do facto de geralmente serem das peças mais caras no pronto a vestir, e no feito à mão, não se notar uma diferença tão grande de outros peças diferentes. 

I just love to see how lady like she looks with this on. And one thing I've been noticing latelt, is that I loveeeeee making outter wear and so. They might seem harder at first sight, but they're fun and gratifying to make. Not to mention the fact that they are usually so much more expansive than other pieces in the RTW clothes, but not that much in the handmade items. 

2015-10-16

Jocole October Blog Tour |Girls Wideleg Pants|

Scroll down for english, please!


Bem vos disse que Outubro ia ser mais movimentado que os últimos meses, senão vejam, hoje é a terceira publicação em dias consecutivos. Hoje, faço parte da pattern tour de Outono da Jocole, e como sempre adorei calças largas, aproveitei e usei o molde Girl'sWideleg Pants para fazer umas para a minha filhota. 

I told you October would see me more often around here, didn't I? This is my third post in a row in the last three days. Today, I am part of Jocole's Fall Tour, and since I've always loved wideleg pants, I used their Girl's Wideleg Pants pattern to make my daughter a new ones. 


Usei um xadrez vermelho e preto que tinha há muito tempo e que me sobrou depois de fazer a saia quando estava grávida (criei uma peça matchy matchy sem querer). O tecido não é nem fino nem grosso, simplesmente perfeito para esta estação, e adoro ver como as calças lhe ficam. Gosto do corte simples, largo, claro. O molde traz duas opções de bolsos, um na costura e o outro é em aplicação, ambos na frente, mas eu saltei qualquer um deles. Estas calças foram uma daquelas coisas que se costuram num instante e que é sempre gratificante. Neste caso, foram apenas 3 peças a cortar: frente, trás e cintura. O único que precisou de mais atenção foi o padrão do tecido que pedia o cuidado de fazer coincidir o xadrez, e até isso correu lindamente. A cintura foi feita com tecido que aproveitei de um casaco de homem e é malha canelada fina. 

I used a black and red plaid fabric from my stash. I still had a little left from the skirt I made while pregnant (and now I have a matchy matchy piece even though I didn't aim for it when I started). 
This is a midweight fabric, perfect for fall, and I love the look of the pants on G. I like the design, the wide legs, of course. The pattern also comes with two pocket options: inseams and patch front pocket, but I skipped both options. This is one of those quick and gratifying project that you can make in a blink. In this case I had 3 pattern pieces only to cut: front, back and waist band. The only thing that needed me to pay attention was matching the fabric pattern and even that went smoothly. I used leftovers from a man's hoodie to make the waist band, and it is a thin rib knit. 


Tirámos as nossas fotos num parque e ela tratou de colocar o conforto das calças a teste, e estas passaram com distinção. Super confortáveis mesmo para miúdas irrequietas e trepadoras. O que quer dizer que de certeza que veremos mais destas por aqui a qualquer momento. Mas fotos em parques não é tarefa fácil, 

We took our photos at a park, and she has put theird comfort to good test, but it passed easily. They are super comfy, even for unstopable and climbing little girls. Which means we will, definately, see more of these at any time over here. Taking photos on a park isn't an easy task though. 

Reconheceram o molde do blazer? No início da próxima semana falo-vos sobre ele. 

Did you recognize the blazer pattern? Beginning next week I will tell you about it. 


Caso queiram este molde também, está com 25% de desconto até dia 26 de Outubro. Usem o código "FallBlogTour". 

If you'd like to get the patterns for yourself, they are 25% off with the code "FallBlogTour" through the 26th of October. 

2015-10-15

PORTUGUESE BLOGGERS SEW OTTOBRE . AND A GIVEAWAY


Começou hoje no blog da Marta, do blog Do Guincho. Acompanhem-nos para verem o que vamos fazendo com os moldes da Ottobre. Há um mega prémio. A cada dia vou atualizando nesta entrada, os links para os posts das outras participantes à medida que são publicados, por isso voltem cá diariamente para acompanhar. Obrigado!

It started today with Marta, from Do Guincho. Follow us and see what great things everyone is making, using Ottobre patterns. There's an awesome giveaway too. I will be updating links to the other ladies as they post, in this entry, so make sure to come back each day. Thanks!

2015-10-14

Hack a Pattern ITCH TO STITCH Birthday Tour

Scroll down for english, please!


Têm tido saudades minhas? Bem sei que isto tem andado paradinho, mas estou de volta, e com várias coisas para os próximos dias. A marca de moldes Itch to Stitch está a celebrar o seu primeiro aniversário e organizou uma tour, para a qual reuniu algumas bloggers e as convidou a "atacar" um dos seus moldes, dando total liberdade para o alterar, misturar com qualquer outro, etc, etc, etc. Pois sim, faço parte desse grupo de bloggers e escolhi o molde Marbella dress para trabalhar. 

Have you missed me? I know this has been kinda slow for a while, but I am back, with a new creations for the next few days. The pattern company Itch to Stitch is celebrating its first birthday and has organized a tour, with a few bloggers that were invited to hack one of ITS pattern, being totally free to alter, mix and match with another pattern we already own, etc. So yes, I am part of those bloggers and I picked the Marbella dress pattern to work with. 


O que me chamou à atenção no Marbella, foi a parte superior do vestido. Adoro as chamadas princess seams (as costuras na frente e trás do corpete que lhe dão forma), o decote canoa, e o próprio desenho do molde que permite um color blocking caso queiramos brincar com as cores, o que foi o meu caso. Tenho imensos tecidos que guardei da minha fase mais gótica, e que me dão pena, ver, uma vez e outra sem uso, há muitos anos. Juntei um veludo, comprado há uns 9 anos numa visita à França, e o Marbella, para fazer um novo "macacão" para mim. As rendas nas cavas, fui buscá-las à minha caixa de materiais e saiu de uma camisa antiga que era da minha sogra. 

Why did I chose the Marbella? Well, I love the princess seams on it, the boat neck and the yokes on the front and back that allow for color blocking, in case you want to blay around with color, which is what I did by the way. I have a lot of fabric in my stash, from when I was a bit more gothic interested, and I feel so sad to see them sitting there, over and over for years. I grabbed two velvet pieces I bought in a visit to France, 9 years ago, and made myself a new romper. The lace on the arm holes were of course refashioned, they came from my MIL's old button up shirt. 


Para a parte de baixo, fui preguiçosa para procurar um molde e usei um que já estava cortado, o que usei para as calças de grávida que fiz. Cortei apenas na altura das pernas para ficar como eu queria. Ficou um bocadinho esquisito, não é? Isso deve-se ao fato aqui da chica esperta se ter esquecido de lhe juntar os valores de costura para a cintura, o que originou um macacão super apertado ali nas partes. =( O molde inclui 12 tamanhos diferentes, e obviamente que para mim teve de ser o mais pequeno, e apesar de trazer moldes para os diferentes tamanhos de copa, para mim que quase não tenho mamas, foi preciso ajustar um bom bocado. Também tenho sempre dificuldade com a parte das costas, pois tenho-as muito profundas e com uma cintura de vespa. 

For the bottom of the shorts, I was lazy to search for a culottes pattern, and went with one that was already printed and cut out. It's the same I used for my maternity pants, I just cut it in lenght to suit my need. But it looks kinda weird, right? That's because I forgot to add seam allowances to the waist line of the shorts and they turned out a bit too tight on me. =( Also, the pattern comes with a size range of 12 numbers from 00 to 20, of course I had to pick the smallest for myself, and even with cups A/B/C/D separate pattern pieces, I had to adjust because, well, I basicly have no breasts at all. I always have trouble with fitted clothes because I also have a very "deep back", and a very thin waistline. 


A parte de trás fecha com um fecho invisível, que no meu não ficou tão invisível assim, mas culpo o tecido. Quando não está vestido o fecho não se vê, fica mesmo escondido, mas uma vez que o visto, fica assim. E entre uma versão com ou sem forro, eu escolhi a segunda. E pronto, foi isto. Lá fiz qualquer coisinha para mim, que me fez recordar um bocadinho de quem eu já fui e que por vezes deixa saudades. 

The back closes with an invisible zipper, which doesn't look so invizible here, but I blame it on the fabric. If I'm not wearing it, it is completely hidden, but when I put it on it looks like this. Between a lined version and an unlined one I went with the second option. And, that's it. I made something for myself, which brought me back to past days, and reminded me a little of who I used to be, which I miss from time to time. 

E agora aquela parte que vocês gostam sempre, pois há prémios a espreitar... =) 

And now on to the fun part, which prizes awaiting... =) 

Itch to Stitch Birthday Fun

(scroll to the bottom to enter to win!)

Follow these blogs to see their awesome creations from Itch to Stitch patterns:


Be sure to scroll to the bottom for your chance to win great prizes by these sponsors:

Itch to Stitch First Anniversary Sponsors
The Fabric Store - $100 Gift certificate
Elliott Berman Textiles - Fabric bundle from France & Italy
Craftsy - three online classes of your choice
Girl Charlee Fabrics - $25 Gift certificate
Indie Sew - $25 Gift certificate
UpCraft Club - $25 Gift certificate

Quarto Publishing Group USA - the SHIRTMAKING WORKBOOK by David Page Coffin

The featured designer of the day will give away 2 patterns to a lucky winner:

Follow Itch to Stitch's blog closely to win these patterns!


HAPPY BIRTHDAY 

2015-10-03

We (heart) Sara

Scroll down for english, please!

Fonte  / Source

Hoje é um dia especial. A nossa querida Sara, de Made by Sara celebra hoje o seu aniversário, e juntamente com algumas amigas, quisemos fazer-lhe também a ela uma grande surpresa. Porque sim, porque ela merece e porque sabe tão bem fazer alguém feliz. A Sara, para quem ainda não conhece (haverá ainda alguém?), é mãe a tempo inteiro de 3 lindas crianças, e uma excelente costureira. Uma pessoa informada, curiosa e muito generosa, sempre disposta a ajudar quem precise dela. Costura a um ritmo alucinante e cria coisas maravilhosas e acima de tudo super originais. 

Today is a special day. Our dear Sara, from  Made by Sara celebrates her birthday today, and together with a few friends, we wanted to make her a little surprise. Just because, she deserves it and because it feels good to make someone else happy. Sara, for those who don't know her yet (is still anyone yet who doesn't?), it´s a stay at home mom of 3 lovely children, and an excellent seamstress. She's a well informed person, curious and very generous too, always ready to help whoever needs her. She sews at an amazing pace and she makes wonderful and above all, super original things. 



Eu descobri o blog da Sara através da minha série Refashion Month*, como podem até ver num comentário neste post. Na altura, lembro-me que o blog dela não era tão mexido como agora, e tão pouco se centrava tanto em costuras. No entanto, tem sido delicioso ver como tem crescido, e como a própria Sara se tem dedicado a esta paixão que é a costura, e que partilhamos. Gosto do seu bom gosto em termos de escolhas de tecidos, mas também gosto muito do seu olhar sobre alguns moldes, que vistos à partida não daria nada por eles. A sua capacidade de os reinventar agrada-me muito. A Sara tem demasiadas coisas excelentes para escolher apenas algumas preferidas. Mas vou mencionar uma em particular, que me inspirou a fazer o vestido do último aniversário da minha filha. É o vestido anita ou ice cream que fez para a sua pequenita. Desde a primeira vez que o vi, que adorei o vestido e fiquei com ele na memória, à espera de uma oportunidade para fazer algo semelhante. E foi em Junho que a oportunidade chegou. Publicarei mais tarde sobre o meu vestido. 

* A Sara participou na série mais tarde, aquiaqui e aqui

I've discovered Sara's blog through Refashion Month*, the series I host,as portuguese readers can check in a comment in this post. Back then I remember her blog wasn't as busy as it is right now, and it wasn't as centered in sewing as it is nowadays. Despite all that, it has been delicious to see how it has been growing, and as Sara herself has dedicated to this sewing passion that we both share. I like her great taste in fabric choices, but also her eye through patterns, some of which I would just pass blank if it wasn't for her capability to reinvent them, that is something I love. Sara has made too many gorgeous things to just pick a few favourite, but there's one I have to mention, because it isnpired me to make my daughter's last birthday dress. It is the Ice Cream dress she made for her youngest. Since I first saw it, I loved it and kept it in mind, waiting for an oportunity to make something similar. And that day came back in June. I will blog about it later. 

* Sara was later part of the series too, herehere e here.



Agora, especialmente a ti Sara: Antes de mais nada, muitos parabéns! Espero que tenhas gostado da nossa surpresa. Obrigado por seres quem/como és. Obrigado por tudo o que tens partilhado connosco, principalmente o teu vasto conhecimento e atenção. Admiro-te muito e orgulho-me de poder chamar-te de amiga. Um beijinho enorme cheio de carinho. Lá para quarta feira espreita a caixa do correio! ;) 

above is a special message for Sara, sorry for not translating!



2015-10-02

September Wrap Up


Scroll down for english, please!

As coisas andaram praticamente paradas aqui no blog. Foi da falta de vontade + disponibilidade + tempo para tal, o meu S. é um verdadeiro furacão. A mana não foi nada assim e tem-me custado acompanhar o ritmo de forma a sobrar um cantinho para mim e as minhas coisas. Por esse mesmo motivo, tenho andado mais frustrada do que o normal, e deu-me assim uns ventos fortes e acabei por cortar o meu longo cabelo que-eu-nunca-corto, mas assim mesmo curtinho. Mas, Setembro ainda cheira a férias (uma vez que a G. só começou a pré a 21 e tudo) e por aqui houve tempo para muito. Um aniversário, um casamento, muita brincadeira em parques, diversão, bons momentos em família e com amigos. A G. recebeu as duas amiguinhas da escola anterior em casa e adorou. Foi também requisitada para outros 3 encontros. Houve muito brincar ao faz de conta, onde comemos grandes pequenos almoços, e onde a boneco e o crocodilo celebraram o seu casamento também. O S. trepa tudo o que pode. A G. dormiu sem proteções na cama pela primeira vez. Perdi três dias a re-organizar roupa no quarto deles, uma vez que o tempo está a mudar. A minha G. tem mais sapatos que uma loja inteira. No casamento, foi queimada por um cigarro (já está bem!). Eu pouco costurei, mas ao menos pude fazer mais uns quadrados para a nossa manta, embora bem menos que o mês passado. 


Things have been really slow around this blog, it was lack of will + disponibility + time for it, my S. is a true hurricanne. His sis wasn't like that at all and it's been hard for me to follow such rythm in order to be able to do any of my stuff. For that reason, I have been feeling a bit more frustrated than usual, so I was blown away and cut my long hair, which-I-never-cut, really really short. September still smells like holidays (G. only started preschool on the 21st), and we had enough time for a lot. A birthday, a wedding, a lot of playing in parks, fun, good family and friends moments. G. recieved her two friends from the previous school for a playdate and she loved it. She was also requested to 3 other playdates. There was a lot of pretend play, where we ate big breakfasts, and her doll and crocodile celebrated a wedding too. S. climbs everything he reaches. G. slept for the first time, without her security bars. I lost three days trying to organize their clothes as time is changing. My G. has more shoes than an entire shop. At the wedding, she was burnt by a cigarette (she's fine now!). I haven't been sewing much, but at least I was able to grow my granny squares blanket, although not as much as last month. 


Quanto a publicações no blog, isto andou mesmo às moscas. À parte o wrap up the Agosto, apenas publiquei a minha tentativa de concluir alguns pins selecionados do Pinterest, e o vestido que fiz para a G. levar ao casamento dos meus primos. Carreguem nas fotos para vos levar ao post original. 

When it comes to the blog, it has been really off. Apart from the August wrap up post, there were only two more, my attempt to make a few of the pins I selected from Pinterest, and the dress I made for G. to wear at my cousins wedding. Click the photos to take you to the original post. 

   

Prometo um Outubro mais activo por aqui. 

I promess a more active October around here. 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

stay connected

Subscribe by Email